爱问知识人 爱问教育 医院库

词组翻译

首页

词组翻译

翻译以下两个词组
to live on a shoestring    
to burn up the road
(最好有详细解释)

提交回答
好评回答
  • 2007-04-08 10:17:21
      to live on a shoestring  过苦日子
       鞋带很便宜,而且通常是成双来卖,很少听见有人会问鞋带“一条”多少钱。如果听到有人仅仅“靠一条鞋带过活”(live on a shoestring),那他过得一定是“很穷苦的生活”。
       如果公司也“仅靠一条鞋带来运作”(operate on a shoestring),意思当然是说这家公司“靠一丁点资金来运作”。所以,这种“仅靠一丁点资金开办的”小公司,就称为“鞋带运作公司”(shoestring operation)。
      
       to burn up the road 以超高速度开车 大家都知道摩擦会生热,当车辆以超高速在公路上奔驰时,轮胎和公路表面的快速摩擦会产生很高的热度,这种高热度会烧坏公路的路面,使得柏油路面每过一段时间就得修补。因此“以超高速度开车”,英文就是“烧坏路面”(to burn up the road)。

    1***

    2007-04-08 10:17:21

类似问题

换一换
  • 学习帮助 相关知识

  • 教育培训
  • 教育考试

相关推荐

正在加载...
最新资料 推荐信息 热门专题 热点推荐
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200

热点检索

  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
返回
顶部
帮助 意见
反馈

确定举报此问题

举报原因(必选):