爱问知识人 爱问教育 医院库

“君既若见录”的见怎么翻译

首页

“君既若见录”的见怎么翻译


        

提交回答
好评回答
  • 2007-03-29 19:32:05
    “君既若见录”的见怎么翻译 -------我
    “见”充当文言虚词时读作“jiàn”,也有两个义项:①表示被动,相当于“被”。如《齐桓晋文之事》中“百姓之不见保。”《荆轲刺秦王》中“而燕国见陵之耻除矣。”②放在动词前,表示对自己怎么样。王安石《答司马谏议书》:“冀君实或见恕也。”(冀:希望。君实:司马光。或:或许。恕:原谅) 《孔雀东南飞》:“君既若见录。”现代汉语中的熟语“见告”(告知我)、“见教”(指教我)、“见谅”(原谅我)、“见示”(指示我)等都是沿袭了这种用法。应该说,这两种用法都比较特殊。如果不能正确掌握,势必会变成文言文理解的障碍。 
     
    

    难***

    2007-03-29 19:32:05

其他答案

    2007-03-30 14:39:12
  • 这个“见”是副词,用在动词前,表动作指向,一般都是指向说话人。所以这个句子可以翻译为“您既然记着我”。
    在《孔雀东南飞》里还有一句和它相同,就是“府吏见丁宁”,可以翻译成“府吏丁宁我”。
    《陈情表》里还有一句,“慈父见背”,译为“慈父离开了我”。

    木***

    2007-03-30 14:39:12

类似问题

换一换
  • 学习帮助 相关知识

  • 教育培训
  • 教育考试

相关推荐

正在加载...
最新资料 推荐信息 热门专题 热点推荐
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200

热点检索

  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
返回
顶部
帮助 意见
反馈

确定举报此问题

举报原因(必选):