英语翻译!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
爱一个你爱的人,还不如去爱一个爱你的人 就是这句!
Loving a person you love is not as good as loving a person who loves you.
Being the beloved one is better than loving somebody else.
It's better to love the one who cares for you than the one you have fallen for. 注意,汉译英时一定不能逐字对译。汉语中习惯重复使用同样的字词,如此句中的“爱”,但英文中最忌重复。所以我译成英语时用不同的方式表述“爱”的意思。 供参考。 支持楼下jojo学姐的翻译。
答:It's kinda funny How life can change Can flip 180 in a matter of days Sometimes ...详情>>
答:直接用Ding或者Ting.对汉语名字本身就可以直接用拼音,只是注意大小写.如李明Li Ming , 李宇春Li Yuchun详情>>
答:不对 直接就说 China-visiting delegation of Indonesia详情>>