爱问 爱问共享资料 医院库

文言文翻译

首页

文言文翻译

西湖七月半(节选)
吾辈始舣舟近岸,断桥石磴始凉,席其上,呼客纵饮。此时月如镜新磨,山复整妆,湖复頮面,向之浅斟低唱者出,匿影树下者亦出,吾辈往通声气,拉与同坐。韵友来,名妓至,杯箸安,竹肉发。月色苍凉,东方将白,客方散去。吾辈纵舟,酣睡于十里荷花之中,香气拍人,清梦甚惬。 
展开

提交回答
好评回答
  • 2006-11-26 14:29:48
    1.注音 
    浅斟(zhēn ) 匿影(nì ) 
    2.解释加括号词
    箸:筷子 纵:使......随意行驶 惬——舒适,愉快。
    3.翻译句子
    (1)向之浅斟低唱者出,匿影树下者亦出
    先前那些一边喝酒一边唱歌的人出来了,藏在树下的人也出来了。
    (2)韵友来,名妓至,杯箸安,竹肉发。
    歌友们来了,有名的歌妓也来了,酒杯的筷子也安放好了,音乐和歌声一齐发出。
    4.文中描写盛夏西湖月夜美景的句子是:此时月如镜新磨,山复整妆,湖复頮面,这些句子用了比喻、拟人的修辞手法。
    5.这片文章和他的《湖心亭看雪》有什么区别?
    本文写夏天,《湖心亭看雪》写冬天的雪景。  
     
    

    湘山红叶

    2006-11-26 14:29:48

类似问题

换一换
  • 学习帮助 相关知识

  • 教育培训
  • 教育考试

相关推荐

正在加载...

爱问推荐

  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200

热点检索

  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
返回
顶部
帮助 意见
反馈
关注
爱问

关注爱问微信公众号,开启知识之旅,随时随地了解最新资讯。

确定举报此问题

举报原因(必选):