为什么说英语是形合的语言,而汉语是意合的语言?
我举例:卧虎藏龙的英文翻译是crouching tiger, hidden dragon,这种翻译就是形合。我们都知道卧虎藏龙要表达的意境要比这个英文翻译要深得多了,这就意合。
答: 重视句子有效性和简洁性 在GMAT考试题目中,大家经常会看到对名词的状态性和动名词动作性的深入理解及名词词组核心词的辨认。而对动词时态的考查往往不是动作...详情>>
答:1.约翰•霍普金斯大学(Johns Hopkins University), GRE语文 161 2.范德堡大学(Vanderbilt University...详情>>