爱问知识人 爱问教育 医院库

暗黑中文版的翻译错误

暗黑中文版的翻译错误

有一点是肯定的就是汉化DIABLO2的人肯定没玩过这游戏。太多不妥当的地方了。如:AMULET项链被翻成了护身符,以至现在,护符和项链是同名的;ATTACK RATING被翻成了攻击等级,本来是命中率,现在变得不知其所云了;最糟的是FAST HIT RECOVERY被翻成再度攻击速度,要是直译成快速打击回复大概就不会被误认为是加攻击速度的了;还有加10%命中和加10%攻速在中文版中完全一样;最搞笑的是STAMINA 和 ENERGY都译成精力,真是滑天下之大稽,法师要是打到加20ENERGY的护符肯定觉得不错,但是放身上的效果是加20体力值(就是大黄条),还不倒啊。。。。。。。。。其实还有许多其他不妥的地方,因为专业的关系,且看到很多新手对一些名词备感困惑,就写了这,希望能引起大家的重视,有同感或则补缺的请跟帖!!!

提交回答
好评回答
  • 2006-09-20 02:35:52
    向这种错误太多了。如IAS翻译成增加攻击准确率。。。
    项链一般翻译成护身符,SC则是小护身符,还算有点区别
    一般这些东西都不要看名字,直接看属性,既然能看明白英文的,最好
    用英文版。

    a***

    2006-09-20 02:35:52

其他答案

类似问题

换一换

相关推荐

正在加载...
最新资料 推荐信息 热门专题 热点推荐
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
返回
顶部
帮助 意见
反馈

确定举报此问题

举报原因(必选):