请用英语翻译句子:血浓于水?
血浓于水? Is the blood thick in water? 血浓于水 The blood is thick in water
"The Blood Is Thicker Than Water" 血浓于水
西方人基本上不会去表达这个概念,和我们文化有差异。所以不管这句话怎么翻译,都是 Chinglish
The blood is thick in water
Blood is thicker than water. 血浓于水。
答:lose of my freedom to amount to lose everything详情>>
答:直接用Ding或者Ting.对汉语名字本身就可以直接用拼音,只是注意大小写.如李明Li Ming , 李宇春Li Yuchun详情>>
答:不对 直接就说 China-visiting delegation of Indonesia详情>>