爱问知识人 爱问教育 医院库

驻足夏季(STAY SUMMER)可以这样翻译吗?

首页

驻足夏季(STAY SUMMER)可以这样翻译吗?

正确的是这个吗?halt summer of foot

提交回答
好评回答
  • 2006-06-13 23:36:54
    虽然不知道上下文,但是我觉得可以根据正常情况下的理解试着翻成:
    stop and enjoy the summer
    非常适合做什么文章或广告的题目呢。
    至于您说的什么halt summer of the foot,完全不通。
    如果非要按照意思翻成中文就是:暂停夏天的脚。晕啊。肯定是机器翻的。
    

    抹***

    2006-06-13 23:36:54

类似问题

换一换
  • 外语学习 相关知识

  • 教育培训
  • 教育考试

相关推荐

正在加载...
最新问答 推荐信息 热门专题 热点推荐
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200

热点检索

  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
返回
顶部
帮助 意见
反馈

确定举报此问题

举报原因(必选):