心有猛虎细嗅蔷薇后一句是什么
答案字数较多,建议语音阅读
心有猛虎,细嗅蔷薇。
盛宴过后,泪流满面。
----英国当代诗人西格里夫·萨松(Siegfried Sasson) 代表作《于我,过去,现在以及未来 》的经典诗句。
曾写过一行不朽的警句:“In me the tiger sniffes the rose。
”
译成中文是:我心里有猛虎在细嗅蔷薇。
后又被人加上了“盛宴过后,泪流满面”,巧然天成。
萨松是英国近代著名的反战诗人及小说家。他出生于伦敦的上流社会家庭,曾就读于剑桥大学,却在第一次世界大战爆发之前自愿参军,并在一战的战场上表现英勇,屡建功勋。
但是,战场上的残酷景象和战友的阵亡让他深深体会到战争的祸害,因此他于1917年退出了军队。回到家乡之后,萨松以大量的诗歌文学作品表明他的反战立场,其中最有名的作品都是描绘战争中的恐惧和空虚。
。
答:拉丁文:Tigris cor meum odore rosas fine. 西班牙文:El tigre de mi corazón, bien oler las...详情>>
答:详情>>
答:知识的传输详情>>
答:山西省教育考试院详情>>