爱问知识人 爱问教育 医院库

这一句该怎么翻译才好?

首页

这一句该怎么翻译才好?

我们的喜好favor决定了我们对于吃饭穿衣的选择。(要求用上介词后面的非谓语动词doing)

提交回答
好评回答
  • 2006-02-24 22:26:56
    我们的喜好决定了我们对于吃饭穿衣的选择
    Our choice of dining and dressing is up to our favor.
    其实favor改为liking更好。
    Our liking decides our choice of dining and dressing.

    i***

    2006-02-24 22:26:56

其他答案

    2006-02-24 21:10:51
  • Having meals and dressing's choices are decided by our favors.

    猫***

    2006-02-24 21:10:51

  • 2006-02-24 20:08:58
  •  Our favour favor comes to a decision the choice of we to have a meal to wear the dress

    m***

    2006-02-24 20:08:58

  • 2006-02-24 19:35:33
  • 我们的喜好favor决定了我们对于吃饭穿衣的选择。
    Our favors decide our choices to eating and dressing.

    k***

    2006-02-24 19:35:33

类似问题

换一换
  • 英语考试 相关知识

  • 教育培训
  • 教育考试

相关推荐

正在加载...
最新问答 推荐信息 热门专题 热点推荐
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200

热点检索

  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
返回
顶部
帮助 意见
反馈

确定举报此问题

举报原因(必选):