问题:
推荐关注评论 举报
问题logo

湘水方方

[学妹]
已解决 怎么翻译 谢谢 5分
回答:3   浏览:288   提问时间:2005-11-12 21:47
The Federal Reserve on Tuesday raised interest rates to the highest in four years and signaled it still had leeway to tighten monetary policy, while data showed factories ran at a robust pace in October.

had leeway to tighten monetary policy, while data showed factories ran at a robust pace in October.
不理解 怎么翻译?
补充问题
...仍然实行相对宽松的(有余地的)紧缩货币政策,相关数据显示其制造业处于平稳发展阶段.

这么翻译可以么?
2条评论...
最佳答案 最佳答案 此答案由提问者自己选择,并不代表爱问知识人的观点
揪错评论 举报

生如夏花

[大师] 向生如夏花提问
leeway是“余地”的意思。
had leeway to tighten monetary policy:仍有紧缩货币政策的余地。(加息是一种紧缩货币政策的措施)
data showed factories ran at a robust pace in October:数据显示,工厂在10月份的增长步伐十分强劲。

The Federal Reserve on Tuesday raised interest rates to the highest in four years and signaled it still had leeway to tighten monetary policy, while data showed factories ran at a robust pace in October.
本周二,美联储将利率提升到了4年以来的最高水平,这个信号表明其仍有紧缩货币政策的余地。而根据数据显示,工厂在10月份的增长步伐十分强劲。
回答:2005-11-13 00:18
提问者对答案的评价:
谢谢 我觉得你翻译的不错
8条评论...
其它回答 共2条回答
评论 举报
回答logo

richardyanpda

[学长] 向richardyanpda提问
鉴于10月份的厂商经济数据强劲,有信号表明目前还存在紧缩货币政策的空间。
回答:2005-11-12 23:13
评论 举报

哈哪~红缨妍

[大师] 向哈哪~红缨妍提问
美联储在周二把利率提高到4年来的最高点,并称货币政策仍有紧缩余地,与此同时数据显示十月各生产厂商产量大增。
回答:2005-11-12 23:13
5条评论...
欢迎登录知识人
会员名:

密 码:
记住我的登录状态
·新浪会员请直接登录
© 2010 Sina.com 免责声明