
湘水方方
[学妹]
怎么翻译 谢谢
5分
回答:3 浏览:288 提问时间:2005-11-12 21:47
The Federal Reserve on Tuesday raised interest rates to the highest in four years and signaled it still had leeway to tighten monetary policy, while data showed factories ran at a robust pace in October.
had leeway to tighten monetary policy, while data showed factories ran at a robust pace in October.
不理解 怎么翻译?
had leeway to tighten monetary policy, while data showed factories ran at a robust pace in October.
不理解 怎么翻译?
补充问题
...仍然实行相对宽松的(有余地的)紧缩货币政策,相关数据显示其制造业处于平稳发展阶段.
这么翻译可以么?
这么翻译可以么?
leeway是“余地”的意思。
had leeway to tighten monetary policy:仍有紧缩货币政策的余地。(加息是一种紧缩货币政策的措施)
data showed factories ran at a robust pace in October:数据显示,工厂在10月份的增长步伐十分强劲。
The Federal Reserve on Tuesday raised interest rates to the highest in four years and signaled it still had leeway to tighten monetary policy, while data showed factories ran at a robust pace in October.
本周二,美联储将利率提升到了4年以来的最高水平,这个信号表明其仍有紧缩货币政策的余地。而根据数据显示,工厂在10月份的增长步伐十分强劲。
had leeway to tighten monetary policy:仍有紧缩货币政策的余地。(加息是一种紧缩货币政策的措施)
data showed factories ran at a robust pace in October:数据显示,工厂在10月份的增长步伐十分强劲。
The Federal Reserve on Tuesday raised interest rates to the highest in four years and signaled it still had leeway to tighten monetary policy, while data showed factories ran at a robust pace in October.
本周二,美联储将利率提升到了4年以来的最高水平,这个信号表明其仍有紧缩货币政策的余地。而根据数据显示,工厂在10月份的增长步伐十分强劲。
回答:2005-11-13 00:18
提问者对答案的评价:









谢谢 我觉得你翻译的不错
最佳答案


