英语翻译。
请问这个句子怎么翻译的? From each according to his ability, to each according to his needs.
各尽所能,各取所需.(卡尔.马克思的名言)
各尽所能,各取所需
按劳分配,按需分配
各尽所能,各取所需
按劳分配,按需分配
答:这段话是讲重力坝是怎样当水的: 混凝土水坝坚固的整体结构使它们能依据自身承受水压的强度有更多的外形变化。水压被横向的传导到水坝支座,或者被峡谷到支座间由谷壁形成...详情>>
答: 重视句子有效性和简洁性 在GMAT考试题目中,大家经常会看到对名词的状态性和动名词动作性的深入理解及名词词组核心词的辨认。而对动词时态的考查往往不是动作...详情>>
答:1.约翰•霍普金斯大学(Johns Hopkins University), GRE语文 161 2.范德堡大学(Vanderbilt University...详情>>