爱问知识人 爱问教育 医院库

这句话要怎么翻译才对?

首页

这句话要怎么翻译才对?

maybe I ever have a secret dream ...i ever wish marry you..
just a such faint dream..like flickering flame in the wind...  like ripples echoing on the river... 
I  can't catch it in hand..actually everything is brittle no firm thing in the world.

提交回答
好评回答
  • 2005-08-31 17:33:52
    或许我有一个秘密的梦想。。。梦想着与你共结连理。。。这只是一个微弱的梦。。。似风中摇曳的火花。。。似河中荡漾的涟漪。。。我无法真切地拥有它。。。实际上世事如此多变,绝无定物。

    n***

    2005-08-31 17:33:52

其他答案

    2005-08-31 17:28:42
  • maybe I ever have a secret dream ...i ever wish marry you..
    just a such faint dream..like flickering flame in the wind... like ripples echoing on the river... 
    I can't catch it in hand..actually everything is brittle no firm thing in the world.
    也许我曾经有过秘密梦想....
    梦想着嫁给你...
    只是这样一个朦胧的梦...
    好似风中闪烁的火花...
    犹如潺潺河水的波纹...
    我不能捕捉到它....
    事实上任何东西都是脆弱的
    世界上没有什么东西是那么坚强.....
    

    v***

    2005-08-31 17:28:42

  • 2005-08-31 17:24:45
  • 也许我曾梦呓...我曾想嫁给你
    如此虚幻迷离...象风中火光熠熠...象水中驿动的涟漪
    抓不住...破碎支离
    世间事 不真实太离奇...
    最后一句还请高手帮忙想想!费尽心思没能找到一个好词!离字用的太多啦!

    w***

    2005-08-31 17:24:45

  • 2005-08-31 17:22:21
  • 或许我有一个秘密的梦想.....曾经希望嫁给你.
    如此一个小小的梦想...就像风中摇曳的火焰...就像河流泛起的涟漪...
    我不能把握它...事实上这个世界上没有绝对的东西所有的东西都是那么脆弱.

    g***

    2005-08-31 17:22:21

类似问题

换一换
  • 外语学习 相关知识

  • 教育培训
  • 教育考试

相关推荐

正在加载...
最新资料 推荐信息 热门专题 热点推荐
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200

热点检索

  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
返回
顶部
帮助 意见
反馈

确定举报此问题

举报原因(必选):