言足以复行者常之。不足以举行者勿常。这句话如何翻译?
言足以复行者常之。不足以举行者勿常。这句话如何翻译?
中国古典哲学有一个显著的倾向,就是着重生活与思想的一致。生活与思想的一致,用旧有的名词来说,就是“言行”的相顾,或“知行”的相互为用。“言”即是议论、学说;“知”即是认识、理解;“行”即是活动、作为。 “言足以复行者常之,不足以举行者勿常。
不足以举行而常之,是荡口也〈貴義篇〉”。“言足以迁行者常之,不足以迁行者勿常。不足以迁行而常之,是荡口也。”耕柱篇。以上的话的出自于墨子,即注重行为,而不仅仅在于“言”,墨子着重行为,更甚于孔子。 所谓“举行”即是提高行为,所谓“迁行”即是改善行为。
一切言论都必须有改善提高行为的作用。 墨子所谓行,主要是指政治上的实践和生活中的实践,虽然不等于我们现在所说的社会实践,但他反对空谈理论,注重一种学说的实际效果。 这段话翻译成白话就是:言论足以付诸行动的,就推崇它,不足以付诸行动的,既不要推崇它,不足以付诸行动,却要推崇它,那就是空言妄语! “复”的意思是付诸。
“常”:推崇 。
答:详情>>
答:土耳其文学奥斯曼时期,诗歌是主要的文学体裁,主要采用安纳托利亚方言或奥斯曼土耳其语,主要题材是美丽和浪漫详情>>
答:易·系辞下》说,“古者包牺(伏羲)氏之王天下也,抑则观象于天,俯则观法于地,观鸟兽之文与地之宜,近取诸身,远取诸物,于是作八卦,以通神明之德,以类万物之情。”这...详情>>