这句话的英文翻译,谢谢。
“只有你才能衬托出这件衣服的高贵气质。” 怎么翻译呢?谢谢。
Only you manage to ... ... bring out the elegant temperament of this dress. ... show off the dignified elegance of this dress. ... accentuate the elegant aesthetics of the dress. ... add sizzle to the elegant appeal of the dress. ... interpret the elegance of the dress.
这句话逻辑有问题,高贵气质是人的属性,而不是物的属性。否则,现代社会真应该称作拜物教了! 改(试)译: Only this dress could go well with you and highlight your elegance.
Only you can bring out the elegance of this dress.
Only you can foil a this dress high temperament.
答:详情>>
答:The Langfang ordinary high school educates the development the present situation...详情>>
问:请帮我翻译请帮我翻译参加法律(基础科段)专业专科高等教育自学考试 谢谢!
答:taking part in self-taught examination for higher education ----law major (junio...详情>>