这两句话如何翻译比较好?谢谢
1、引进先进技术,提高国内产业的技术水平 2、引进新产品进入中国,增加高科技技术含量、高附加值的产品的比重
introduce advanced technology,to promote the technological level of the domestic industry。 introduce new products into China,to increase the proportion of products with high technology content and high added value . 我认为: 引进“技术”用:introduce 引进“产品,物品”才用:import,这儿用import不恰当
1. import advanced technologies and evaluate the technical level of domestic industry 2. import new products and increase the proportion of products with high technology content and added value
1.introduce advanced technology to promote the technological level of the domestic industry。 2. introduce new products into China to increase the proportion of products with high technology content and high added valuable products.
1、引进先进技术,提高国内产业的技术水平 to import advanced technologies and imporve the technological level of domestic industry 2、引进新产品进入中国,增加高科技技术含量、高附加值的产品的比重 to import the new products into China, and increase the high-tech contents and the proportion of the high added value products 个人认为,“引进”用import比较好,一般的国际贸易书上都是用这个词来表达的。
1. To import advanced technology improves the development of domestic industry. 2. The importation of new products into china raises the technological competency of domestic products.
答:对粉煤灰进行以下高附加值和大掺量利用的技术如下:(1) 发展高铝粉煤灰提取氧化铝及相关产品。(2) 发展技术成熟的大掺量粉煤灰新型墙体材料。(3) 利用粉煤灰作...详情>>
答:详情>>
答:中国英语教育培训市场发展趋势分析 -----2004 一、英语教育培训机构品牌化 品牌是生存之本,品牌效应体现了竞争力。如果说,国内英语教育培训市场在20世纪9...详情>>
答:The Langfang ordinary high school educates the development the present situation...详情>>
答:高等教育自学考试的英文名是higher education self-study examination详情>>