翻译:我不清楚英式英语和美式英语的区别。
我不清楚英式英语和美式英语的区别。有些同学说我说的是美式英语,但又有人说我说的是英式英语,我想知道自己说的是哪种英语以及这两种英语究竟有什么不同之处。
不太明白你的意思。如果是要翻译的话,结果如下:
It's kind of difficult for me to grasp the difference between British English and American English。
Some believe that I speak witn an American accent,at the same time,others except what I speak is British English。 I'm eager to make sense what it really is and the difference between them on earth。
如果是要这个问题的答案的话:
二者在 grammar, words, spelling and pronunciation等方面都是有差异的。举几个小例子:
Grammar:He used to run every morning。
他过去习惯每天晨跑。
转化成疑问句。美式:Used he to run every morning?
英式:Did he use to run every morning?
Words:计程车,美国人一般用cap;英国人一般用taxi。
Spelling:颜色,英式是colour;美式是color。
一般情况下,在拼写这方面,字母多的是英式,少的是美式。
发音就没法举例了。
翻译、例子、解析等都完全是原创,望满意,望采纳。
答:详情>>