爱问知识人 爱问教育 医院库

请帮忙翻译这句话

首页

请帮忙翻译这句话

can you eat an apple without tasting it?
这是件体恤衫上的一句话
据说翻译出来有点其他味道,求正解!
一同的还有一句话 I am with you the love

提交回答
好评回答
  • 2011-06-23 21:48:36
    正确的翻译:不尝试又怎么可能真的理解
    在这个情境中可以译为:不尝试去爱又怎么可能真的理解爱
    请给分,谢谢!

    s***

    2011-06-23 21:48:36

其他答案

    2011-06-23 10:16:06
  • 我对你的爱像苹果,要慢慢体味。

    j***

    2011-06-23 10:16:06

  • 2011-06-23 09:57:15
  • can you eat an apple without tasting it?
    你可以吃一个苹果没有品尝它吗?
    I am with you the love
    我与你的爱
    

    投***

    2011-06-23 09:57:15

  • 2011-06-23 09:47:44
  • 【你可以品尝它没有吃一个苹果?】
    【我与你的爱】

    2***

    2011-06-23 09:47:44

  • 2011-06-08 22:58:00
  • 首先I am with you the love 翻译成“我的爱与你同在”或“我的爱常伴你左右”这之类的意思是确定无疑的。现在由这句话来回推,can you eat an apple without tasting it的含义应该也与爱情有关。这句话的表面意思是“你能够在不尝到苹果的味道的情况下吃掉苹果吗”,也就是“你能吃掉一个苹果而没有品尝到它的味道吗”,进一步“你怎么能吃掉一个苹果而没有品尝到它的味道呢”,引申义是说“你看到我常伴在你的左右怎么会没有感觉到我的爱呢”。

    r***

    2011-06-08 22:58:00

  • 2011-06-08 21:08:40
  • 你能(为我)食不知味吗?
    我的爱与你同在。

    王***

    2011-06-08 21:08:40

  • 2011-06-08 21:06:22
  • 你能不品尝一下吃一个苹果? 
    

    不***

    2011-06-08 21:06:22

  • 2011-06-08 20:57:33
  •  
    自己去寻找答案吧

    薄***

    2011-06-08 20:57:33

类似问题

换一换
  • 外语学习 相关知识

  • 教育培训
  • 教育考试

相关推荐

正在加载...
最新资料 推荐信息 热门专题 热点推荐
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200

热点检索

  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
返回
顶部
帮助 意见
反馈

确定举报此问题

举报原因(必选):