I see what you are think about
I see what you are think about I see what you are think about ,but I can't tell you .翻译成中文
首先有时态错误.原句应为: I see what you are thinking about, but I can't tell you. 我看出你在想什么了,但我不能告诉你。 ——含“和你说了也没用”或者类似的意思。当然,如果还有一个更大的语境,这个言外之意可能完全不同。
我看到你所思考的东西,但我不能告诉你
我知道你在想什么,但是我讲不出来。
我明白你在考虑什么,但是我不能说出来。 貌似应该为thinking吧
I see what you are thinking about, but I can't tell you. 我知道你在想什么,但我不能告诉你。 我看到你在想什么,但我不能告诉你。
答:最佳答案 Lately I've been thinking about what I can do 最近我总在想我该怎么做 I've been stressi...详情>>
答:详情>>