饭店里的“客人”用英语说
饭店里的“客人”用英语说,应该是customers还是guest
customer与guest都有顾客的意思,但是customer一般用在购物,商业上的合作伙伴,指消费者,顾客,guest除了有客人外还有招待款待,借宿,做客的意思,个人感觉用guest比较好一点
真正在饭店里待客的侍者,没有用customer与guest来称呼顾客的,这只是中国人的一个发明创造罢了,英语语言国家的待客称呼通常都是用Sir或Madam.
意义差不多,使用场合不一样。 customer意义比较泛泛,用于一般场合或内部文件。而guest带有尊敬意味,通常用于书面称呼顾客(当然也有用dear customer的,但dear guest似乎更显尊敬)。
guest
答:时值金融风暴席卷全球,给餐饮企业也带来较严峻的挑战,一些餐厅也因此受到冲击,使得原有的特色风光不在。有的餐厅,在菜式定价上,以前惯用的毛利率加成定价法已行不通,...详情>>
答:equal详情>>
答:你会说英语吗?这句怎么用英语说? Can you speak english?How do you say this sentence in english?详情>>