英文句子翻译 (Out of America's fascination)
market n。市场,集市,股市;行情,销路 vt。销售bygone a。过去的,昔日的fixture n。[ pl。]固定装置;固定在某位置的人(或物)overstuffed vbl。装填过度(涂油过多);adj。填塞很多的(涂油过多,涂油过多的)bathtub n。
澡盆(浴缸,机下浴缸形突出物)chaise n。 轻车马lounge n。 闲逛,休闲室,长沙发v。 闲荡,懒洋洋地躺卧bring back vt。 带回来(使记起,使恢复,吐出)A market for bygone styles of furniture and fixtures that is bringing back the chaise lounge, the overstuffed sofa, and the claw-footed bathtub has grown out of America's fascination。
翻译:昔日那些可以使我们记起轻马车式的长沙发、鼓囊囊的沙发和爪足浴缸的那些家具和设备的风格的集市已经成长超出了美国的魅力之外。
在美国的魅力与古董一切事物发展的市场过去的风格,家具及固定装置是带回了马车休息室,在overstuffed沙发,和爪足浴缸。
google翻译雅虎
在美国的魅力与古董一切事物发展的市场过去的风格,家具及固定装置是带回了马车休息室,在overstuffed沙发,和爪足浴缸。 A market (for...bathtube) has grown out of American’s fascination.化简 A股市场( for. .. bathtube )增加了美国人的魅力
答:其实翻译要讲究中国人的说话习惯,切忌冗长拗口!!”哪怕做好一次也罢,可偏偏一次也没做好过”注意两点:虚拟以及”JOB”可以不译.详情>>