爱问知识人 爱问教育 医院库

英文翻译为中文

首页

英文翻译为中文

“We look forward to your ongoing commitment to achieving WQA Certification to ensure we can grow our business together while increasing the quality and safety of the merchandise we serve to our millions of customers daily. ”
以上句子翻译为“我方期待你方坚持达到实现WQA认证的承诺,以确保我们双方合作业务发展,同时为每天数百万的客户提供高质量和安全的商品。”,觉得前面似乎不通,换为什么动词比较贴切呢?谢谢指导!

提交回答
好评回答
  • 2010-08-21 18:37:22
    我方期待著你方能秉承一贯的品质承诺以取得WQA认证资格,以确保我们双方合作业务发展,同时每天为数百万的客户提供高质量和安全的商品。
    *****
    WQA 代表 Woolworths Quality Assurance,WQA Certification代表其合格证明。

    墨***

    2010-08-21 18:37:22

其他答案

    2010-08-21 21:19:20
  • “我方期待你方能够兑现通过WQA认证的承诺......”,

    z***

    2010-08-21 21:19:20

  • 2010-08-21 16:49:43
  • 我方期待着贵方获得WQA认证的承诺得到一如既往的履行,以确保.....
    供参考。

    m***

    2010-08-21 16:49:43

  • 2010-08-21 16:44:30
  • 我们盼望您持续的承诺到达到WQA证明保证我们可以一起生长我们的事务,当增 们服务对我们的成千上万顾客每日商品的质量和安全时
    

    缤***

    2010-08-21 16:44:30

类似问题

换一换
  • 外语学习 相关知识

  • 教育培训
  • 教育考试

相关推荐

正在加载...
最新资料 推荐信息 热门专题 热点推荐
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200

热点检索

  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
返回
顶部
帮助 意见
反馈

确定举报此问题

举报原因(必选):