爱问知识人 爱问教育 医院库

帮我翻译一段话,不要网上翻,谢谢。

首页

帮我翻译一段话,不要网上翻,谢谢。

本文通过对广告的介绍,从汽车广告不同层次语言特点的角度探讨了中西广告语言的差异,旨在说明中西汽车中西文化差别存在于汽车广告之中,在理解和翻译这些广告的时候需要注意到这些差异的重要性。

提交回答
好评回答
  • 2010-04-07 10:24:14
      Based on the introduction of advertising, auto advertising from the perspective of different levels of linguistic characteristics of language differences between Chinese and Western advertising seeks to explain differences between Chinese and Western culture and Western car being found in car ads, understanding and translation in time need to be aware of these ads The importance of these differences。
      

    公***

    2010-04-07 10:24:14

其他答案

    2010-04-07 12:05:32
  • Through car commercials (auto advertising), this article reveals the cultural differences between the Chinese and Western cultures, focusing on different levels of linguistic characteristics and contexts displayed in the ads/commercials. The main purpose is to highlight the significance of these differences in the course of understanding and translation of these ads/commercials.

    墨***

    2010-04-07 12:05:32

相关推荐

正在加载...
最新问答 推荐信息 热门专题 热点推荐
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200

热点检索

  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
返回
顶部
帮助 意见
反馈

确定举报此问题

举报原因(必选):