这两句话的区别
It has been a long time since I lived here. It's a long time since I lived here.
我想你一定是看了我回答过的另一个提问才来这里开这个问题的。 在那个提问的回答里我说错了一句话,就是关于It has been与It is 是否可以互换的问题。当时我答的说"不可以换",但是对于两句话的理解却是一样的"我不住这里已经很久了"。
所以应该是可以换的。 其实这两句话,一个是一般现在时态,一个是现在完成时态。 一般现在时态的作用是一般性的叙述;现在完成时态强调过去发生过的事,对现在造成什么样的影响。 It is a long time since I lived here。
不管强调不强调影响,首先,live用的是过去式,而且live是一个持续性动词,since与这个过去式lived连用,仍然表示"从那个动作结束开始算起"。 所以这句话的意思是"我不住这里有很长一段时间了"或"很久以前我住在这儿"; It has been a long time since I lived here。
强调时间长,真的很长。 是否可以翻译成"我不住这里已经很久了"。 对于这两句话的区分: 两句话都有这个部分: since I lived here(自从我离开这里,从我不住在这里开始算起),所以两句话的意思是一样的。
首先,这两句话的意思是一样的,只是表达方式不同。 然后,第一句用现在完成时,表示事情从过去持续到现在,事情还有可能持续。后一句是单纯的一般现在时,陈述事实或者状态。
第一句是我没在这住已经很长时间了,就是说离我住在这已经很久了。第二句就是我住这很久了
这两句话没有什么差别。都是:我住在这里很长时间了。的意思。
答:1、it's在这里就是it is的缩写,所以不可以换。 2、It has been a long time since I lived here, 这句话的意思...详情>>
答:个评分来自于“EWG”的成分安全评价标准,美丽修行上的成分安全分以1-10表示,数字越小代表成分越安全。10分代表的是最高安全分,意味着该产品的成分非常安全,对...详情>>
问:雅思雅思那里有介绍关于教育培训类的网站,可以了解到很多的培训机构?
答:百度上搜“ENGLISH211”第一个结果就是了详情>>
答:爱问上面就有这个资料,请自行下载,这个也不需要积分的 祝学习愉快!详情>>