求教 てしょうがない てたまらない
??は会社人となり、自分のお給料で好きなものを買い、デートもしている。まだ学生の妹は、??が羨ましく(てしょうがない)(てたまらない)らしい。 根据答案,上面这句“てしょうがない”“てたまらない”都可以用。 根据答案,下面几个句子只能用“てたまらない”: ?菸拢常浮妗%`ラーも扇風?Cもない、狭い部屋は暑くて暑く(てたまらない)。 スピーチコンテストでステージへあがるとき、?んでしまった。?uずかしく(てたまらない)。 風邪で?幛ⅳ盲啤ⅳ蓼堡祟^が痛く(てたまらない)。 何年も国へ?ⅳ盲皮い胜い韦恰⒓易澶嘶幛い郡à皮郡蓼椁胜ぃ? 为什么?恳请指点 谢谢!
这几个短语的意思就是“……得不得了” 至于区别,我们可以从其用语本身的含义来考察。 しょうがない 仕方がない 的意思都是“没办法” 那么“羨ましくしょうがない” 可理解为 “羡慕得没办法” たまらない 为动词 “堪る”的否定形式,意思为忍耐不住 那么“暑くてたまらない”可理解为 “热得受不了”。 另外还有“てならない”也表同样的意思。 至于语境,根据上下文可表褒义和贬义。 同中文一样,日语表达方式丰富,(如但是、可是、然而 外国人可能难以区分使用场合) 不必过于在意
人TONARI姊妹公司,在购买任何他的工资,甚至约会。我妹妹仍然是一个学生,一个妹妹羡MASHIKU (不能帮助它) (死亡)的出现。 据答根,上面这句“这是罚款”和“不可抗拒”是的以用城市。 据答的根源,但只适用于儿童的几个潜在底部短语“不可抗拒” : 温度38 ℃ 。没有空调和电风扇,小房间里热,热(不可抗拒) 。 当你爬上舞台的演讲比赛,前往下降。羞愧(不可抗拒) 。 她有一个热感冒,喉咙痛头交易(不可抗拒) 。 不会返回该国多年,家庭会ITAKU (不可抗拒) 。
以下是日本人的解释: どちらも基本的に「焦れている??」を表す口語表現ですから、 大概の?龊悉悉嗓盲沥蚴工盲皮庹狻ⅰ缚隈薄工?gむ?です。 「しょうがない」は「しようがない」の口語短縮表現ですので、「?婴? コトが出来ない」という言外の意味があります。
一方「たまらない」 には「?婴偿取工涎酝猡我馕钉趣筏坪蓼欷蓼护螭椤ⅳ饯?鏊? 「逃げ出すコトが出来ない」という副次的な意味が出てきます。 例えば 狭い部屋は暑くて暑くてたまらないので、眠ることも出来ず疲れがたまる。 狭い部屋は暑くて暑くてしょうがないので、友人の家に逃げ出すことにした。
という感じですかね。 まあ、どちらも微妙な差ですし、上の分を含めて例として?い菠椁欷? 文章は全て「たまらない」「しょうがない」を言い?Qえることが出来ます。 どちらでも正しい日本語として通用すると思いますよ。 なお、?g独で「たまらんぜ~」と使う?龊悉弦馕钉?浃铯辘蓼工韦恰? 「しょ~がないぜぃ」と言いかえることは出来ません。
この辺は口語 表現の微妙なトコだと思います。 「しょうがない」は「仕??がない」(しようがない)が?じたもので、「どうしようもない」とか「自分の?莩证沥纬证盲皮い瑜Δ胜ぁ?龊悉耸工い蓼埂? 「たまらない」は「堪らない」ですから、「その状?Bを保てない。
」、「がまんができない」?龊悉耸工い蓼埂? 。
根据答案,下面几个句子只能用“てたまらない”: ------〉这个所谓的答案不一定正确。 我觉得那下面的句子也可以用しょうがない。区别不大,不用深究。
个人理解: ~~てしょうがない ~~て仕方がない ~~てたまらない等 基本可以互换使用, 区别在于~~てたまらない含有说话者自然流露出的感情,感受等的细微的语感,其他表达方式则不太明显。
同じような意味ですが、「~てしょうがない」はまだ我慢できる、 「~てたまらない」のほうにはもう我慢できないという?莩证沥ⅳ辘蓼埂? 区别很模糊,完全取决于说话人的心情。 何年も国へ?ⅳ盲皮い胜い韦恰⒓易澶嘶幛い郡à皮郡蓼椁胜ぃ?这句话也可以用「~てしょうがない」不过用「~てたまらない」更贴切,更能表达说话人的迫切心情。
答:单独风扇10块就够了,如果风扇加散热器的话40买酷冷至尊就40吧.详情>>
答:详情>>
答:听说还可以,关键是你自己去那里跟他们的负责人了解一下,最好能和任课教师谈谈,看看他们的教学计划是否适合自己。详情>>
答:填鸭式的教育: ?め込み式教育/ ?め込み式教育法详情>>
答:已经出来了.... 就在你报名的那个网站上呢!!! 你就知道了 呵呵详情>>