翻译成中文(4)
1. a).The boat was under the bridge. b).The boat was below the bridge. 2. a).I am quite at fault. b).You aremuch in fault. c).He is faithful to a fault. 3. a).He spoke nothing on purpose. b).He spoke nothing to the purpose. c).He spoke nothing to no purpose. 4. a).He knows German, to say nothing of English. b).He knows German, not to say English. 5. a)Have you ever seen such a picture? b)Did you ever see such a picture?
1. a).船在桥下. b).船在桥的下流方. 2. a).我十分迷惑.(at fault = at a loss, in a puzzled) b).你咎有应得.(in fault = guilty, to blame) c).他非常忠实.( to a fault = excessively, too (much)) 3. a).他故意什么都没说.(on purpose故意) b).他说的一点也不得要领.(to the purpose中肯) c).他所说的无不生效.(to no purpose无效) 4. a).他懂德语,英语自不待言. b).姑且不说英语,德语他也懂得. 5. a).你看到过这样的画没有? b).你恐怕没有见过这样的画吧?
1 a 船在桥的正下方 b 船在桥的下面 2 a 我完全错了 b 你大错特错 c 他执迷不悟 3 a 他故意什么都不说 b他对这个目标(任务)没有看法 c 他是无辜的 4 a 他喜欢德国人胜于英国人 b他说德语,不说英语 5 a 你至今为止见过这幅画吗?(强调在一定的时间段内是否见过)b 你曾经见过这幅画吗?(强调过去的时间你是否见过)
答:A 定语从句 先行词有被序数词或形容词最高级所修饰,由that引导定语从句。 理由:先排除D,一句句子不能有2个动词 B,C,没这种用法 这句话的意思是这本针...详情>>
答:ever 与never有什么区别 ever adv. 曾经, 永远, 不断地, 在任何时候, 究竟 可以用在肯定句,也可以用在否定句中 I ever hopi...详情>>