日语 这3个短语 直译是什么意思?

1179586651 2008-11-10
1 お伽??のはじまりはが——?

2 地狱の沙汰も君次第——?

3 幸福之形——形,是形状的意思?
3条回答 评论(0)

好评答案

1. 传奇故事就要开始了吗?
最后好像多了个字

2. 日文有俗语叫「地獄の沙汰も金次第」,相当于中文的“有钱能使鬼推磨”
把“钱”换成“你”的话,大概就是“地狱也不能把你怎么样”“你在地狱里也能通行无阻”一类的意思,算是一种搞笑

3. 可能表示形式或者样子。
						
2008-11-10
评论(3)
回答数:1080
  • 全部回答(3)
  • 专家
  • 好友
  • 附近
  • tzbb2008

    我也赞成应该从原来的谚语「地獄の沙汰も金次第」来解释『地狱の沙汰も君次第』。
    

    「地獄の沙汰も金次第」
    『地狱』--- 就不用解释啦与中文一样。
    『沙汰』--- 评定事物的是非,善??或诉讼的意思
    『金次第』--- 取决于金钱的意思。
    直译为:阎王爷的裁决也取决于金钱。就是有钱能使鬼推磨的意思。

    国人有乱用成语调侃的嗜好,例如有家洗衣机广告是一句成语改动一字:“闲妻良母”。
    日本人也有类似现象。2007年日本TBS台播出的电视连续剧『地獄の沙汰もヨメ次第』就是一例。
    剧情是妻管严的男主人公不但在家务事上夹在母亲和妻子之间受气,就连自己在公司的事都受到能干的妻子的干涉。
    『地獄の沙汰もヨメ次第』在这里是否应该翻译为:『善恶评判都由媳妇说了算』吧?

    由此看来『地狱の沙汰も君次第』是否翻译为:『善恶是非由你而定』比较好那?

    感兴趣的话可以到下面网页看看剧情介绍。



    2008-11-10

    评论(2)
  • 1113166870

    お伽??のはじまりはが——? 伽??没见过这词
    
    2 地狱の沙汰も君次第——? 就算是来自地狱的命令你也要遵守.
    
    3 幸福之形——形,是样子的意思.

    2008-11-10

    评论(0)