爱问知识人 爱问共享资料 医院库

两汉风俗其中一小段的翻译

首页

两汉风俗其中一小段的翻译

白话翻译:

『所以倾而未颓,决而未溃,接仁人君子心力之为。可谓知言者矣。』

谢谢~~^^

提交回答
好评回答
  • 2008-06-18 15:39:03
      顾炎武《日知录·西汉风俗》:“汉自孝武表章六经之后,师儒虽盛,而大义未明。故新莽居摄,颂德献符者遍于天下。光武有鉴于此,故尊崇节义,敦厉名实,所举用者莫非经明行修之人,而风俗为之一变。至其末造,朝政昏浊,国事日非,而党锢之流、独行之辈,依仁蹈义,舍命不渝,风雨如晦,鸡鸣不已,三代以下风俗之美,无尚于东京者。
      故范晔之论,以为桓灵之间,君道粃僻,朝纲日陵,国隙屡启,自中智以下磨不审其崩离,而权强之臣息其窥盗之谋,豪杰之夫屈于鄙生之议,所以倾而未颓、决而未溃,皆仁人君子心力之为。可谓知言者矣。” 这一段话,大意说,虽然汉武帝时代尊儒崇经,但没有形成风气;王莽篡政时,朝中尽是阿谀奉承之徒;到光武帝时,才真正使用经明行修的儒家学士。
      至于汉桓帝有党锢之祸,汉灵帝有黄巾之变,权臣有“窥盗之谋”,朝中多“鄙生之议”,国家危在旦夕。 但汉朝毕竟传承下来。国家之所以如大厦倾斜而没有倒下,如河堤决口而没有溃泛成灾,是因为还有仁人君子费心尽力在运作的缘故——这句话(指范晔的在《后汉书》中评论)可算是智者之言。
       后面的这一段,是你想要的翻译。  。

    看***

    2008-06-18 15:39:03

类似问题

换一换
  • 文学 相关知识

  • 文化艺术知识
  • 文化艺术问题

相关推荐

正在加载...
最新资料 推荐信息 热门专题 热点推荐
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200

热点检索

  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
返回
顶部
帮助 意见
反馈
关注
爱问

关注爱问微信公众号,开启知识之旅,随时随地了解最新资讯。

确定举报此问题

举报原因(必选):