这里确实有高人.再来一个:近水楼台先得月
上联:近水楼台先得月 下联:向阳花木早生春 宋代苏麟,在他的《断句》中,是“近水搂台先得月,向阳花木易为春”。后人有时单独用其中的两句时,将“易为春”改为“早生春”,显然“早生”对“先得”比“易为”对“先得”要好些。过去,对圣旨谁也不敢动一个字。现在既然出上联,让对下联,当然什么都可以改动了。
向阳花木早逢春。
呵呵呵,仔细读一读,“逢春”比“生春”要好许多,个中大家自己去领会。
近水楼台先得月 入云峰岭晚逢春 哈哈,海拔越高,天气越冷嘛。
向阳花木易为春 这是前人成句,没法改动。 也有人说是“向阳花木早逢春”,但我认为应以苏麟原句为准。
答:近水楼台先得月 临时女婿后续弦 ----工整啊 嘿嘿----- 一笑勿嗔:)详情>>