成人英语三级考试翻译部分该怎么解题呢?
成人英语三级考试翻译部分该怎么解题呢?
。翻译试题由两部分组成。第一部分为英译汉,要求考生把前面阅读理解文章中划线的五个句子译成中文。第二部分为汉译英,要求考生把五个难度适中的中文句子译成英文。英译汉和汉译英的句子难度均低于课文的英语文章。评分标准要求译文达意,无重大语言错误。 翻译部分的目的主要是测试学生词汇、语法、句型等方面综合运用语言的能力。
翻译的概念: 翻译可分为广义和狭义两个方面。广义的翻译指语言与语言,语言变体与语言变体,语言与非语言等的代码转换和基本信息的传达。这个概念的外延式相当宽泛的,它包括不同语言间的翻译(如英汉互译),语言变体间的翻译(如古今语言,不同方言间互译),语言与其他交际符号的转换(如把一条交通规则画成一个交通标志)等。
狭义的翻译是一种语言活动,是把一种语言表达的内容忠实地用另外一种语言表达出来。这个定义强调“翻译是一种语言活动”,确定了狭义的翻译的性质,强调“一种语言到另外一种语言”,排除了同一语言间各变体的互译;强调“忠实的”表达。 翻译的方法: 直译:简单来讲,直译是指译文中采用原作的表达法,句子结构与原句较为相似,但也不排除在具体层次上的进行某些调整。
意译:意译是指译文中舍弃原文的表达方法,另觅同义等效的表达法,或指对原作的句子结构进行较大的变化和调整。这个时候译者往往是需要改变形式才能忠实的再现原文内容,所以会采用意译的方法。 直译和意译的优劣不能简单而论,而应根据具体情况,视其能否忠实表达愿意,能否与原文保持同等效果而作判断。
。
答:三级相当于CET4,难度不算大, 但是还要考口语,如果实在不行可以考虑替考,不过风险太大, 而且现在的身份证都是二代的,不好造假。最好是自己狠狠念一两个月, 过...详情>>
答:个评分来自于“EWG”的成分安全评价标准,美丽修行上的成分安全分以1-10表示,数字越小代表成分越安全。10分代表的是最高安全分,意味着该产品的成分非常安全,对...详情>>