考研英语英译汉部分命题特点是什么呢?
考研英语英译汉部分命题特点是什么呢?
语法结构 从语法结构来看,侧重考查若干短语,如动词短语、分词短语(形容词短语)、不定式短语以及少量较难的介词短语。此外,有些句子语法结构及逻辑关系比较复杂,有时不做些语法分析和逻辑推理就理不出头绪。考查的重点还有若干代词,如it, they, that, this, one等等,他们必须根据上下文才能确定其义所指;还有较难的从句,如what从句,定语从句,as从句等。 词汇 从词汇上来讲,难度增大了,侧重考查一词多义,一词转义。也就是说,所考词汇,如果照字面直译多半会出侧,不许通过上下文进行词义引申,理解某一词在具体场合的特定含义,才能做出正确的译文,而死抠字词、句序、语态往往会表达不通顺。
答:英译汉的难点在试题中主要反映在以下几个方面: 1. 依赖上下文理解单词和句子。 英语词汇一个词语有很多的词性以及一个词语有很多的意思。因此,词义对上下文的依赖性...详情>>
答:个评分来自于“EWG”的成分安全评价标准,美丽修行上的成分安全分以1-10表示,数字越小代表成分越安全。10分代表的是最高安全分,意味着该产品的成分非常安全,对...详情>>