爱问知识人 爱问教育 医院库

这样理解对吗?

首页

这样理解对吗?

请帮忙翻译一句英译中  
 
It's almost like everything that we see in our society in terms of the expressive art to whatever was contained in what I saw there. 

我的理解:

in terms of the expressive art to whatever是状语, 译:从对事物的艺术表达角度来讲

It's almost like everything that we see in our society was contained in what I saw there.
译:我们在社会上看到的每个事物好像都几乎被包含在我在那里所看到的事物中.

提交回答
好评回答
  • 2007-09-27 21:09:57
    我认同你的翻译,但是我认为that we see in our society in terms of the expressive art to whatever是定语修饰everything

    r***

    2007-09-27 21:09:57

类似问题

换一换
  • 英语考试 相关知识

  • 教育培训
  • 教育考试

相关推荐

正在加载...
最新资料 推荐信息 热门专题 热点推荐
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200

热点检索

  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
返回
顶部
帮助 意见
反馈

确定举报此问题

举报原因(必选):